Prevod od "tutto il dovuto" do Srpski


Kako koristiti "tutto il dovuto" u rečenicama:

Con tutto il dovuto rispetto, el Padrone, Diego è il mio socio.
Уз дужно поштовање, "ел Падрони"... Дијего је мој партнер.
Con tutto il dovuto rispetto per Mr D., qualche giorno fa hai trafficato tu stesso con le mie tubature.
Uz dužno poštovanje prema Gosp. "D", Aleksu, pre nekoliko dana, vi ste sami bili ovde gore i prèkali po mojim cevima.
Con tutto il dovuto rispetto, non ho bisogno di opinioni.
Уз сво дужно поштовање, нетреба ју ми мишљења.
Con tutto il dovuto rispetto, signore, questa non è la prima volta che una cassa di bevande gassate cade da un Cessna a bassa quota e devasta una casa.
Uz svo poštovanje gospodine, ovo nije prvi put da je deo prtljaga pao iz aviona Cessna i oštetio kucu.
Con tutto il dovuto rispetto, signor Hawkins... qui non siamo a Saint Louis.
Uz dužno poštovanje gospodine Hawkins, ovo nije Saint Louis.
Uh, Signor Presidente, con tutto il dovuto rispetto, questa è una faccenda personale.
Uh, Gosp. predsednièe, uz dužno poštovanje, to je lièna stva.
Bobby, con tutto il dovuto rispetto, dove cazzo eri quella notte?
Bobby, Uz dužno poštovanje, Gde si ti bio to veèe, jebote?
Con tutto il dovuto rispetto Signora non penso che siamo ancora pronti
Uza sve poštovanje, gospoðo, ne mislim da smo spremni.
Con tutto il dovuto rispetto, Warden, se fossi stato protetto dall'inizio, niente di tutto questo sarebbe successo.
С дужним поштовањем, надзорниче, да сам био заштићен, све ово се не би ни десило.
con tutto il dovuto rispetto Frank, Una volta che ho comprato una cosa è mia.
Uz dužno poštovanje Frenk, ako kupim nešto to i posedujem.
Con tutto il dovuto rispetto, non spetta a lei decidere, Signora Yassir.
Uz dužno poštovanje, nije vaša odluka, gðice. Yassir.
Con tutto il dovuto rispetto, signore, questi non sono affari suoi.
Uz svo poštovanje, gospodine, to se vas ne tièe.
Con tutto il dovuto rispetto, e posso solo parlare a nome della Divisione Intelligenza Artificiale.....quando le dico che non ho un uomo di riserva.
Sa svim dužnim poštovanjem, a ja mogu samo govoriti u ime i IT odjela kad vam kažem da nemam niti èovjeka rezerve.
Con tutto il dovuto rispetto, Generale, forse dovrebbe andarsene.
Uz dužno poštovanje, generale, možda bi ste trebali nastaviti bez nas.
Con tutto il dovuto rispetto, signore, abbiamo fallito la missione.
Uz dužno poštovanje, nismo uspjeli u našoj misiji.
Con tutto il dovuto rispetto, la CIA non sa un accidente di kaos+.
Uz dužno poštovanje, CIA ne zna ništa o HAOS-u.
Con tutto il dovuto rispetto, mio Signore, credo di averla avvertita...
S duznim postovanjem, lorde, ali verujem da sam vas upozorio...
Con tutto il dovuto rispetto, Clark, non so se merito il tuo interessamento.
Uz svo dužno poštovanje, nisam siguran da sam vredan tvoje zabrinutosti.
Con tutto il dovuto rispetto, Neal... saremmo proprio una bella coppia.
Uz svo dužno poštovanje, Neal... bili bismo dobar par.
Con tutto il dovuto rispetto, Eric, questo non riguarda te.
Uz svo dužno poštovanje, Erik, ali ovde nije reè o tebi.
Con tutto il dovuto rispetto, forse lei vuole soltanto credere che lui l'abbia vista.
Uz svo dužno poštovanje, možda vi samo želite da verujete da ju je video.
Con tutto il dovuto rispetto, signorina Chenery, so regolarmi da me per dove voglio essere.
Uz dužno poštovanje, ali ja i ovdje veæ jako dobro poslujem.
Con tutto il dovuto rispetto, forse una novita' non e' cio' che ci serve.
Uz dužno poštovanje, možda nam preokret nije potreban.
Con tutto il dovuto rispetto, fratello, ascolti i Maroon 5.
Са пуним поштовањем, брате, ти волиш Марун 5.
Colonnello...con tutto il dovuto rispetto, a questi figli di puttana, con cui lei si sta mescolando, interessa solo la politica.
Пуковниче, уз сво поштовање. Те курвине синове са којима сада радите интересује само политика.
E con tutto il dovuto rispetto, Nathan, lo sai che non sono una persona coi Problemi.
I uz svo dužno poštovanje, Nathan, znaš da nisam osoba sa Problemima.
Con tutto il dovuto rispetto avrei dovuto tenere io il discorso oggi.
S poštovanjem, ja bih trebao održati govor danas.
Con tutto il dovuto rispetto, io so esattamente chi e' lei e non ruberei mai un cazzo...
Uz svo dužno poštovanje, znam taèno ko si i nikada ne bih jebeno ukrao...
Con tutto il dovuto rispetto... se un branco di quei cosi arrivasse fino a qui...
Uz dužno poštovanje, zalutaju li ti stvorovi ovamo...
Con tutto il dovuto rispetto, reverendo... quello che dice va contro tutto cio' che mi sarei aspettato.
S dužnim poštovanjem, svečeniće... Vaš stav mi se ćini malo kontradiktoran.
Con tutto il dovuto rispetto, detective, la polizia di New York dovra' farsi da parte.
S dužnim poštovanjem, detektive. NYPD se nece uplitati u ovo.
Con tutto il dovuto rispetto, il mio datore di lavoro reclama maggiori rassicurazioni.
Уз дужно поштовање, мој послодавац захтева веће гаранције.
Con tutto il dovuto rispetto per tua madre, preferirei qualcosa scientificamente testato.
Uz dužno poštovanje prema tvojoj majci ja bih radije nešto što je provereno nauènom metodom.
A me sta bene avere delle colleghe donne, ma il problema, con tutto il dovuto rispetto, è che voi vi emozionate e, in preda alle emozioni, subentrano gli ormoni, le mestruazioni...
Ali uz dužno poštovanje prema vama, suviše se uzbudite, emocije vas preplave. Hormoni deluju na vas, dobijate menstruaciju.
Con tutto il dovuto rispetto, signore, io... io non... non penso che sia una buona idea.
Уз дужно поштовање, господине, мислим да то није добра идеја.
Con tutto il dovuto rispetto, non credo sia molto difficile.
Uz dužno poštovanje, ali koliko to zahtjevno može biti?
Dottor Clancy, prima di salire, con tutto il dovuto rispetto, le dico che non credo minimamente nel paranormale.
Dr Klensi, pre nego što se popnemo, uza sve dužno poštovanje, nimalo se ne uzdam u paranormalno kao nauku.
No, Nydia, con tutto il dovuto rispetto, non stiamo mettendo a repentaglio la vita di nessuno.
Ne, Nydia, uz dužno poštovanje, ne reskiramo ničiji život.
Con tutto il dovuto rispetto, pare improbabile, signora Kennedy.
Уз сво дужно поштовање, то се чини врло неуобичајним, гђо Кенеди.
Con tutto il dovuto rispetto, signor Coughlan, non puo' essere piu' dura che sul fronte occidentale.
Уз дужно поштовање г. Колхлане, боље је од Западног фронта.
Il tizio non ha idea di cosa deve fare... (Risate) "Maestro, con tutto il dovuto rispetto, quando devo partire?"
Човек није имао појма шта да ради. (Смех) "Маестро, уз дужно поштовање, када треба да почнем?"
E, sdegnato, il padrone lo diede in mano agli aguzzini, finché non gli avesse restituito tutto il dovuto
I razgnevi se gospodar njegov, i predade ga mučiteljima dok ne plati sav dug svoj.
6.2976281642914s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?